See tuttavia on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Avverbi in italiano", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "Lorenzo il Magnifico, Canti Carnascialeschi, Canzona di Bacco", "text": "quant'è bella giovinezza/che si fugge tuttavia!\nDel doman non v'è certezza" }, { "ref": "Jean-Paul Sartre", "text": "Non facciamo quello che vogliamo e tuttavia siamo responsabili di quel che siamo.„" } ], "etymology_texts": [ "composto da tutta e via" ], "hyphenations": [ { "parts": [ "tut", "ta", "vì", "a" ] } ], "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "pos": "adv", "pos_title": "Avverbio", "related": [ { "word": "purtuttavia" }, { "word": "e" }, { "word": "tuttavia" }, { "word": "tutta via" } ], "senses": [ { "glosses": [ "fatto o circostanza senza soluzione di continuità: sempre, continuamente, ancora oggi" ], "id": "it-tuttavia-it-adv-mJyW3TDV", "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tuttaˈvia/" } ], "synonyms": [ { "word": "però" }, { "word": "ma" }, { "word": "nondimeno" }, { "word": "ciononostante" }, { "word": "ciò nonostante" }, { "word": "ciò nondimeno" }, { "word": "con tutto ciò" }, { "word": "comunque" }, { "word": "pure" }, { "word": "eppure" }, { "word": "ancora" }, { "word": "tuttora" }, { "word": "malgrado ciò" } ], "translations": [ { "lang": "inglese", "lang_code": "en", "sense": "ciononostante, nondimeno", "word": "however" }, { "lang": "inglese", "lang_code": "en", "sense": "ciononostante, nondimeno", "word": "nevertheless" }, { "lang": "inglese", "lang_code": "en", "word": "yet" }, { "lang": "inglese", "lang_code": "en", "word": "still" }, { "lang": "inglese", "lang_code": "en", "word": "but" }, { "lang": "spagnolo", "lang_code": "es", "word": "sin embargo" } ], "word": "tuttavia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Congiunzioni in italiano", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "Lorenzo il Magnifico, Canti Carnascialeschi, Canzona di Bacco", "text": "quant'è bella giovinezza/che si fugge tuttavia!\nDel doman non v'è certezza" }, { "ref": "Jean-Paul Sartre", "text": "Non facciamo quello che vogliamo e tuttavia siamo responsabili di quel che siamo.„" } ], "etymology_texts": [ "composto da tutta e via" ], "hyphenations": [ { "parts": [ "tut", "ta", "vì", "a" ] } ], "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "pos": "conj", "pos_title": "Congiunzione", "related": [ { "word": "purtuttavia" }, { "word": "e" }, { "word": "tuttavia" }, { "word": "tutta via" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Non l'ho mai visto prima, tuttavia mi ispira fiducia" }, { "bold_text_offsets": [ [ 47, 58 ] ], "text": "questo catorcio si è rotto innumerevoli volte, purtuttavia, non voglio ancora separarmene" } ], "glosses": [ "congiunzione avversativa: ma, però, contuttociò, nondimeno, ciononostante. Può essere rafforzata con: e, pure, pur" ], "id": "it-tuttavia-it-conj-~xNAmGrT" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 35, 45 ] ], "text": "questo catorcio è proprio vecchio, e tuttavia continuo ad usarlo come una volta" } ], "glosses": [ "congiunzione concessiva" ], "id": "it-tuttavia-it-conj-uxg1NKUY" }, { "glosses": [ "congiunzione temporale tuttavia che, ogni volta che" ], "id": "it-tuttavia-it-conj-u2LjYmud", "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tuttaˈvia/" } ], "synonyms": [ { "word": "però" }, { "word": "ma" }, { "word": "nondimeno" }, { "word": "ciononostante" }, { "word": "ciò nonostante" }, { "word": "ciò nondimeno" }, { "word": "con tutto ciò" }, { "word": "comunque" }, { "word": "pure" }, { "word": "eppure" }, { "word": "ancora" }, { "word": "tuttora" }, { "word": "malgrado ciò" } ], "translations": [ { "lang": "inglese", "lang_code": "en", "sense": "ciononostante, nondimeno", "word": "however" }, { "lang": "inglese", "lang_code": "en", "sense": "ciononostante, nondimeno", "word": "nevertheless" }, { "lang": "inglese", "lang_code": "en", "word": "yet" }, { "lang": "inglese", "lang_code": "en", "word": "still" }, { "lang": "inglese", "lang_code": "en", "word": "but" }, { "lang": "spagnolo", "lang_code": "es", "word": "sin embargo" } ], "word": "tuttavia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Forme flesse sostantivali in finlandese", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Finlandese", "lang_code": "fi", "pos": "noun", "pos_title": "Sostantivo, forma flessa", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tuttava" } ], "glosses": [ "partitivo plurale di tuttava" ], "id": "it-tuttavia-fi-noun-2SpBTCMr" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "tuttavia" }
{ "categories": [ "Forme flesse sostantivali in finlandese" ], "lang": "Finlandese", "lang_code": "fi", "pos": "noun", "pos_title": "Sostantivo, forma flessa", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tuttava" } ], "glosses": [ "partitivo plurale di tuttava" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "tuttavia" } { "categories": [ "Avverbi in italiano" ], "etymology_examples": [ { "ref": "Lorenzo il Magnifico, Canti Carnascialeschi, Canzona di Bacco", "text": "quant'è bella giovinezza/che si fugge tuttavia!\nDel doman non v'è certezza" }, { "ref": "Jean-Paul Sartre", "text": "Non facciamo quello che vogliamo e tuttavia siamo responsabili di quel che siamo.„" } ], "etymology_texts": [ "composto da tutta e via" ], "hyphenations": [ { "parts": [ "tut", "ta", "vì", "a" ] } ], "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "pos": "adv", "pos_title": "Avverbio", "related": [ { "word": "purtuttavia" }, { "word": "e" }, { "word": "tuttavia" }, { "word": "tutta via" } ], "senses": [ { "glosses": [ "fatto o circostanza senza soluzione di continuità: sempre, continuamente, ancora oggi" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tuttaˈvia/" } ], "synonyms": [ { "word": "però" }, { "word": "ma" }, { "word": "nondimeno" }, { "word": "ciononostante" }, { "word": "ciò nonostante" }, { "word": "ciò nondimeno" }, { "word": "con tutto ciò" }, { "word": "comunque" }, { "word": "pure" }, { "word": "eppure" }, { "word": "ancora" }, { "word": "tuttora" }, { "word": "malgrado ciò" } ], "translations": [ { "lang": "inglese", "lang_code": "en", "sense": "ciononostante, nondimeno", "word": "however" }, { "lang": "inglese", "lang_code": "en", "sense": "ciononostante, nondimeno", "word": "nevertheless" }, { "lang": "inglese", "lang_code": "en", "word": "yet" }, { "lang": "inglese", "lang_code": "en", "word": "still" }, { "lang": "inglese", "lang_code": "en", "word": "but" }, { "lang": "spagnolo", "lang_code": "es", "word": "sin embargo" } ], "word": "tuttavia" } { "categories": [ "Congiunzioni in italiano" ], "etymology_examples": [ { "ref": "Lorenzo il Magnifico, Canti Carnascialeschi, Canzona di Bacco", "text": "quant'è bella giovinezza/che si fugge tuttavia!\nDel doman non v'è certezza" }, { "ref": "Jean-Paul Sartre", "text": "Non facciamo quello che vogliamo e tuttavia siamo responsabili di quel che siamo.„" } ], "etymology_texts": [ "composto da tutta e via" ], "hyphenations": [ { "parts": [ "tut", "ta", "vì", "a" ] } ], "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "pos": "conj", "pos_title": "Congiunzione", "related": [ { "word": "purtuttavia" }, { "word": "e" }, { "word": "tuttavia" }, { "word": "tutta via" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Non l'ho mai visto prima, tuttavia mi ispira fiducia" }, { "bold_text_offsets": [ [ 47, 58 ] ], "text": "questo catorcio si è rotto innumerevoli volte, purtuttavia, non voglio ancora separarmene" } ], "glosses": [ "congiunzione avversativa: ma, però, contuttociò, nondimeno, ciononostante. Può essere rafforzata con: e, pure, pur" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 35, 45 ] ], "text": "questo catorcio è proprio vecchio, e tuttavia continuo ad usarlo come una volta" } ], "glosses": [ "congiunzione concessiva" ] }, { "glosses": [ "congiunzione temporale tuttavia che, ogni volta che" ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tuttaˈvia/" } ], "synonyms": [ { "word": "però" }, { "word": "ma" }, { "word": "nondimeno" }, { "word": "ciononostante" }, { "word": "ciò nonostante" }, { "word": "ciò nondimeno" }, { "word": "con tutto ciò" }, { "word": "comunque" }, { "word": "pure" }, { "word": "eppure" }, { "word": "ancora" }, { "word": "tuttora" }, { "word": "malgrado ciò" } ], "translations": [ { "lang": "inglese", "lang_code": "en", "sense": "ciononostante, nondimeno", "word": "however" }, { "lang": "inglese", "lang_code": "en", "sense": "ciononostante, nondimeno", "word": "nevertheless" }, { "lang": "inglese", "lang_code": "en", "word": "yet" }, { "lang": "inglese", "lang_code": "en", "word": "still" }, { "lang": "inglese", "lang_code": "en", "word": "but" }, { "lang": "spagnolo", "lang_code": "es", "word": "sin embargo" } ], "word": "tuttavia" }
Download raw JSONL data for tuttavia meaning in All languages combined (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-20 from the itwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (e683717 and 51e6a0c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.